Rozloučení překladatele série Zaklínač
+ fotka bonusů z limitky.
Dnes vydaný (pro všechny hráče odemčený) přídavek O víně a krvi (Alza.cz, recenze) završuje herní ságu Zaklínač na několik příštích let. Její dvorní lokalizátor Filip "Aletheias" Ženíšek z Comgadu při této příležitosti napsal rozloučení za celý překladatelský tým do češtiny, který v minulých letech řidil (thx fansite). Není se tedy třeba bát, že by se přepracován odebral do důchodu, jen už prostě od něj dlouho nic z tohoto univerza neuvidíme:
Nám nezbývá než mu poděkovat za skvělou odvedenou práci - stejně jako distributorovi Cenega Czech, že do tohoto celého projektu šel, protože když se dávno schvaloval, nikdo dopředu nemohl ani v náznacích tušit, jestli se nákladná investice do práv (na vydání české verze i na konzolích) od CD Projekt RED vyplatí a jaký se z něj nakonec vyklube bestseller. Připomínáme také starší seriál článků ze zákulisí lokalizace původního Zaklínače 3, které exkluzivně pro Eurogamer napsal právě Ženíšek:
- TÉMA: Jak se Zaklínač 3 překládal do češtiny?
- TÉMA: Jak se testují překlady jako Zaklínač 3?
- REPORTÁŽ z Varšavy, jak se ladila čeština pro Zaklínač 3
Obchod Xzone jinak vyfotil obsah balení limitované krabicové PC edice datadisku za 799 Kč, která později už nebude dovyrobena v dalších kusech, takže si musíte pospíšit: