Skip to main content

Překlad Civilization: Beyond Earth se přeci jen rozjel

Došlo ke změně.

Začátkem týdne jsme psali ohledně překladu nejnovějšího dílu strategické série od Sida Meiera. Od té doby se situace změnila a pokud k tomu snad trochu přispěl i náš článek, jsme jedině rádi.

"Ozvalo se mi pár lidí, že by chtěli přiložit ruku k dílu, takže i kvůli nim, aby věděli, že jejich práce nepřijde vniveč, dávám na vědomí, že jsme se do překladu aktuální Civilizace pustili. Kdo hrál pátou Civilizaci s naší češtinou, ví, že nejsme zastánci rychlopřekladu přes nějaké translátory, takže to bude chtít určitě čas. Nedokážu v tuto chvíli odhadnout, kdy by mohl být překlad hotový, ale rozhodně to nebude "hned". Chceme, aby byl překlad čtivý a nevstávaly vám při čtení vlasy hrůzou na hlavě," napsal vedoucí překladatel s přezdívkou Jetro.

Nyní je lokalizováno přibližně pět procent z celkových 651 normostran textu v Beyond Earth. Pokud máte zájem pomoci s překladem a poradíte si s místy technickými věcmi (jde přece jen o hru zasazenou do budoucnosti), ozvěte se autorovi zde, ale chce to aspoň slušnou angličtinu a výbornou češtinu.

Mimochodem, pořád se ještě můžete zapojit do soutěže.

Read this next