Skip to main content

Na češtině k Dead Space 3 pracuje překladatel knih

Má proto působit velice profesionálně.

Jak jsme již informovali v neděli, Dead Space 3 bude na PC díky Xzone.cz a skupině překladatelů s českými titulky. Zajímavé ale je, kdo na překladu pracuje.

Tým překladatelů vede opět Marek Tvrdý, který do něj zlanařil profesionálního překladatele Jakuba Maříka. To je člověk, který překládá knihy vycházející z her. Na svém kontě má tedy například překlad knihy Dead Space: Mučedník, ale překládal také knihy ze série Halo, Mass Effect, StarCraft nebo Dragon Age. Zde se můžete podívat na seznam knih, které již profesionálně přeložil.

Překlad bude tak podle Marka Tvrdého velice kvalitní. "Bude to stejně kvalitní, jako překlad Mass Effect 3 ve finální verzi. Zdůraznil bych slovo finální, protože kvůli rozsahu hry a úniku betaverze mnoho lidí zná překlad nedokončený a nedolazený. Překlad Dead Space 3 nebude mít veřejnou betaverzi a vyjdou rovnou ve finální verzi. Proto potřebujeme 7-10 dní kvůli odlazení. Interní betaverze vyjde den po vydání hry. Ale po zkušenostech s betaverzí Mass Effect 3 již nechci takovou verzi pustit ven," prozradil nám.

Read this next