Kingdom Come právě vychází v Japonsku, proč tam má dabing a u nás ne?
Jak to tam funguje.
Trvalo to rok a půl od původní verze, ale konečně se zadařilo.
Dvoumilionové české RPG Kingdom Come Deliverance v těchto dnech vychází v Japonsku, což se na tamním velmi specifickém trhu nepovede každé hře, ale pouze pro PS4 a PC (nikoli pro Xbox One).
Lokální vydavatel DMM Games při této příležitosti připravil japonský trailer, včetně místního dabingu, který hra v zemi vycházejícího slunce obsahuje, bohužel na rozdíl od češtiny.
K těmto nářkům, které se na sociálních sítích opět objevily v hojném počtu, jeden přispěvovatel poznamenal: "Mám tušení, že Japonci si to rozhodli nadabovat sami, japonský distributor si řekl a Vávra na to maximálně kývnul. Takhle to myslím chodí. Země si dabuje a překládá sama a výrobce prodává licenci." Jeho slova posléze oficiálně potvrdil Jiří Rýdl z marketingu Warhorse Studios, že prý tak to skutečně u Kingdom Come bylo.
Je dobré si japonský trailer pustit jen tak ze zvědavosti - více na tamní homepage, kde se o hře mluví jako o "Magnificient adventure in a Holy Roman Empire".