Jak to je s češtinou pro Mass Effect 3?
Dobře to dle našich zjištění nevypadá.
V návaznosti na preview z minulého týdne se začaly množit dotazy, jak to bude s překladem sci-fi akce/RPG Mass Effect 3. Jestli se třeba něco nezměnilo na politice EA oproti stavu s Dragon Age 2, když docela ukecaný Portal 2 teď lokalizován je.
Petr Prošek, PR manažer EA Czech na náš dotaz ohledně možného vzniku oficiální češtiny pro Mass Effect 3 odpověděl: "Zatím nic oficiálně nekomunikujeme." Toto vyjádření se dalo vykládat dvěma způsoby - buď že je zvolena strategie mrtvého brouka, nebo že se třeba ještě rýsuje nějaká šance, jak překlad zařídit a nechce ho zatím úplně vyloučit, protože naděje umírá poslední.
Naše pátrání proto pokračovalo po neoficiální ose a zjistili jsme, že s Mass Effect 3 v češtině to nadále nevypadá vůbec dobře. Stále platí, že EA musejí globálně hlídat výši nákladů v souvislosti s předpokládanou prodejností dané hry a na interních procesech pro lokalizace se u nich nic nezměnilo.
"Čeština pro Mass Effect 3 nebude na 99 procent," dozvěděl se Eurogamer od zdroje z EA, který pokračoval: "Kdyby měla existovat, muselo by se s ní už nyní počítat a zahájit přípravy, když hra za půl roku vyjde, ale nic takového se tady neděje."
Takže se zdá, že ME3 letos v listopadu opět vyjde pouze v původním anglickém znění a s českým manuálem. Maximálně se s párměsíčním zpožděním možná zase zrodí neoficiální překlad od nějakého poloamatéra, kterému za to EA dají pár her. Ale nezískají tím na lokalizaci žádný právní nárok, nebudou ji moci přikládat při prodeji k hrám (re-edicím či digitální distribuci) ani nemohou domluvit jejímu autorovi, aby do ní nedával ochranu proti kopírování či napojování na internet při instalaci, jak to zamýšlí udělat u EA produktu Dragon Age 2 CZ: "Jelikož za lokalizaci neplatíte, tak nemáte právo se jakkoliv rozčilovat. Můj produkt, moje pravidla.," napsal MdT v březnu na Facebook, když se hráči proti tomuto jeho záměru začali bouřit.